به آسان ماشین خوش آمدید
مجتمع آموزشگاه رانندگی آسان ماشین : آموزش تخصصی اپراتوری(رانندگی) انواع ماشین آلات راهسازی، صنعتی، معدنی، ساختمانی و انبارداری
زمان ثبت نام: پنج شنبه و جمعه ها از ساعت 07:00 لغایت 14:0
مدارک لازم: همراه داشتن اصل شناسنامه،اصل کارت ملی، اصل گواهینامه - ۶ قطعه عکس ۴×۳ رنگی زمینه سفید (بدون عینک،کراوات)
تلفن جهت پيش ثبت نام و هماهنگي شرکت در دوره هاي آموزشي : ايتا، روبيكا، واتساپ و تلگرام 09930966170-09112153851
مکان و نظرات هنرآموزان:
آموزشگاه در گوگل مپ https://g.co/kgs/Co2S6D3
مکان آموزشگاه رانندگی آسان ماشین در بلد https://balad.ir/p/7mon55XLOVJ1dY?preview=true
مکان آموزشگاه رانندگی آسان ماشین در نشان https://nshn.ir/59sbvYPzOxGx7s
آدرس: جاده قدیم تهران کرج(متوسلیان) سه راه شهریار باغستان سعید آباد وحید ۳ پلاک ۱
ایمیل آموزشگاه:Aasanmachine@gmail.com
اینستاگرامASANMACHINE.IR
به اطلاع همه هنرجویان عزیز می رساند با تلاش های مستمر و پیگیری های مکرر آموزشگاه رانندگی آسان ماشین بزودی مجوز پلیس راهور کشور را دریافت خواهد نمود. و پس از گذارندن دوره اموزشی با شرکت در آزمون عملی راهور گواهی نامه ویژه دریافت خواهند کرد.
ترجمه گواهینامه رانندگی به چه دردی میخورد؟
ترجمه گواهینامه رانندگی همانند ترجمه کارت ملی جزو مدارک ضروری برای اخذ ویزا و مهاجرت به حساب نمیآید اما داشتن ترجمه رسمی این مدرک میتواند برای افرادی که به خارج از کشور مسافرت می کنند، بسیار مفید باشد. شاهد عینی این ماجرا افرادی هستند که قبل از مهاجرت، گواهینامه خود را ترجمه نکردهاند و اکنون با ما تماس میگیرند و درخواست ترجمه گواهینامه خود را دارند.
ترجمه گواهینامه در ۴ مورد کاربرد دارد که در ادامه به تشریح هر یک میپردازیم:
- حق رانندگی در ۹۸ کشور دنیا به مدت محدود
- تسهیل در روند اخذ گواهینامه در کشور مقصد
- به عنوان یک مدرک ضروری برای ویزای کاری مخصوص رانندگان
- به عنوان مدرک مکمل و لازم در کنار گواهینامه بینالمللی
۱- اجازه رانندگی در ۹۸ کشور دنیا
با توجه به اینکه کلیت قوانین راهنمایی و رانندگی در بسیاری از کشورها مشابه است، توافقنامهای در سال ۱۹۶۸ میان ۹۸ کشور در ژنو امضاء شد. بر طبق این توافقنامه، گواهینامه رانندگی این کشورها برای همدیگر به رسمیت شناخته شد. خوشبختانه کشور ایران هم عضو این پیمان است و هر ایرانی با در دست داشتن اصل گواهینامه به همراه ترجمه رسمی آن میتواند در بازه زمانی مشخصی (معمولاً ۶ ماه) در این ۹۸ کشور رانندگی کند و پس از آن باید برای دریافت گواهینامه همان کشور اقدام نماید. در وبسایت رسمی سازمان ملل میتوانید جزئیات این قرارداد را مشاهده نمایید.
پس این جمله که در بیشتر سایتهای دارالترجمه ذکر شده است که ترجمه گواهینامه، مجوز رانندگی در خارج از کشور نیست، به دلیل کم آگاهی آنان است.
گواهینامه رانندگی ایران در چه کشورهایی معتبر است؟
گواهینامه ایرانی در ۹۸ کشور عضو کنوانسیون ژنو دارای اعتبار است. کشورهای بزرگی همچون انگلستان، آلمان، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، هلند و ترکیه عضو این کنوانسیون بوده و گواهینامه ایرانی را قبول دارند و شما میتوانید با ارائه ترجمه رسمی آن در این کشورها رانندگی کنید. در تصویر زیر میتوانید لیست کامل این ۹۸ کشور را مشاهده نمایید.
اگر اصل گواهینامه خارج از کشور باشد تکلیف چیست؟
اگر اصل گواهینامه خود را با خود به کشور دیگری بردهاید و اکنون احتیاج به ترجمه آن دارید، ۴ راه پیش روی خود دارید:
- ارسال پستی گواهینامه به ایران (زمانبر است)
- مراجعه وکیل به اداره راهنمایی و رانندگی و درخواست صدور سابقه گواهینامه (ارزان و سریع ولی نیاز به حضور وکیل اداری در ایران دارد)
- در بعضی کشورها خدمات ترجمه از زبان فارسی – بطوریکه برای ادارات همان کشور قابل قبول باشد – وجود دارد. (هزینه بالا)
- اخیراً سامانه میخک وزارت امورخارجه ایران امکان جدیدی برای ایرانیان مقیم خارج فراهم کرده و آن هم درخواست صدور ترجمه گواهینامه رانندگی است. از طریق این لینک میتوانید با جزئیات این طرح آشنا شوید و درخواست خود را ثبت کنید. (۲۰ یورو هزینه دارد ولی طبق گفته وزارت خارجه ۲ روزه آماده میشود)
نکات ضروری درباره ترجمه گواهینامه
لطفاً پیش از مراجعه به دارالترجمه رسمی یا ثبت سفارش اینترنتی، این نکات را مد نظر قرار دهید:
🔵 ارائه اصل گواهینامه جهت ترجمه الزامیست. با کپی برابر اصل گواهی نمیتوان ترجمه رسمی انجام داد. در صورتیکه اصل گواهینامه گم شده باشد و یا به هر دلیلی در دسترس نباشد، با مراجعه به اداره راهنمایی و رانندگی و دریافت برگه تایید گواهینامه میتوانید جهت ترجمه آن اقدام نمایید. زیرا سوابق گواهینامه صادره از پلیس راهنمایی و رانندگی که دارای مهر و امضای این سازمان باشد قابل ترجمه و تایید است.
🔵 لازم به ذکر است گواهینامههای رانندگی که تاریخ اعتبارشان گذشته باشد قابل ترجمه نیست.
🔵 تمامی اطلاعات مندرج در پشت و روی گواهینامه نیاز به ترجمه دارد. حتی قسمت محدودیت رانندگی و گروه خونی نیز به زبان انگلیسی ترجمه میشود.
🔵 ترجمه گواهینامه رانندگی معادل گواهینامه بینالمللی نیست. ترجمه رسمی توسط یک دارالترجمه رسمی زیر نظر قوهقضاییه صادر میشود در حالیکه گواهینامه بینالمللی توسط سازمان اتوموبیل رانی صادر میشود. هر کدام دارای مزایا و معایبی است و اینکه کدامیک به دیگری برتری دارد بستگی به شرایط و کشور مورد نظر شما دارد. پاسخ این سوال را میتوانید در مقاله گواهینامه بینالمللی چیست و چه تفاوتی با ترجمه گواهینامه دارد بدست بیاورید.
آیا ترجمه گواهینامه نیاز به تایید دادگستری و خارجه دارد؟
برای افرادی که با این موضوع آشنایی ندارند، لازم است توضیح داده شود که به طور کلی دو نوع ترجمه رسمی وجود دارد:
- ترجمه رسمی با مهر مترجم که سریعتر و کمهزینهتر است.
- ترجمه رسمی با تأییدات که علاوه بر مهر مترجم رسمی، نیازمند تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه است و به زمان و هزینه بیشتری نیاز دارد.
ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی اعتبار کامل داشته و توسط بسیاری از سفارتخانهها پذیرفته میشود. با این حال، برخی کشورها علاوه بر مهر مترجم، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز الزامی میدانند. بنابراین، این موضوع بستگی به قوانین کشور مقصد دارد. به عنوان مثال، در سال ۱۴۰۳ سفارتخانههای کشورهای هلند، انگلستان، فرانسه (برای ویزای توریستی) و ایتالیا (برای ویزای توریستی) تنها به ترجمه با مهر مترجم رسمی اکتفا میکنند و نیازی به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند. همچنین سفارتهای آمریکا و کانادا فقط ترجمه با مهر مترجم را میپذیرند و اضافه کردن تأییدات دیگر ممکن است منجر به رد درخواست ویزا شود. اما کشورهای استرالیا، ژاپن، آلمان، پرتغال، ترکیه، سوییس، ارمنستان، کره جنوبی، چین، لهستان، عمان و یونان تنها ترجمههایی را قبول میکنند که تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشند.
آیا برای ترجمه گواهینامه نیاز به تایید و مهر سفارت است؟
بله، ترجمه گواهینامه نیاز به تأیید و مهر سفارت دارد. اما اگر مایلید دلیل این موضوع را بدانید (تا بتوانید برای سایر مدارک نیز پاسخ این سوال را دریابید)، توصیه میکنیم به ادامه این توضیحات توجه کنید.
ترجمه مدارک معمولاً به یکی از دو دلیل زیر انجام میشود:
- برای دریافت ویزا: در این حالت، مدارکی که در چک لیست سفارت درخواست شده است باید ترجمه شوند. از آنجاییکه خود سفارت مرجع بررسی این ترجمههاست و بعد از آن قرار نیست ترجمهها را به جای دیگری ارائه دهید، نیازی به تأیید و مهر سفارت نیست.
- برای ارائه به نهادهای خارجی: اگر ترجمه مدرک برای استفاده از خدمات یا دریافت مزایای خاص در خارج از کشور مورد استفاده قرار میگیرند، تأیید و مهر سفارت کشور مقصد ضروری است. دلیل این امر آن است که بسیاری از نهادهای خارجی با سیستم ترجمه رسمی ایران آشنایی ندارند و نمیتوانند صحت و اعتبار ترجمه را تشخیص بدهند؛ در نتیجه سفارت کشور خود را معتبرترین مرجع برای تأیید مدارک میدانند.
بنابراین، با توجه به اینکه گواهینامه معمولاً برای استفاده در خارج از کشور مورد نیاز است، بهتر است تأیید و مهر سفارت کشور مربوطه را دریافت کند.
گواهینامه رانندگی به چه زبانی ترجمه شود؟
باید به زبان رایج کشور مقصد ترجمه شود. ترجمه گواهینامه به زبان انگلیسی در اکثر کشورها قابل پذیرش است. ولی برای رانندگی در ترکیه بایستی گواهینامه به زبان ترکی و در آلمان به زبان آلمانی ترجمه رسمی شود.
اگر در زبان مورد نیاز خود مردد هستید، میتوانید با کارشناسان ما در دارالترجمه میرپارس تماس بگیرید. ضمناً در نظر داشته باشید دارالترجمه رسمی میرپارس، یک دارالترجمه تخصصی در زمینه ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی است و تنها به این زبان ترجمه میکند.
منبع:https://mirpars.com/
گواهینامه ویژه چیست؟ + شرایط و مدارک+ مراحل دریافت
رانندگی هم مثل رشتههای دانشگاهی تخصصهای مختلف دارد و برای راندن هر نوع وسیله نقلیه، باید گواهینامه مخصوص آن را داشته باشید؛ چون شرایط رانندگی و قوانین مربوط به هر وسیله نقلیه با دیگری فرق میکند. به عنوان مثال برای رانندگی با خودروهای زراعی و صنعتی باید گواهینامه ویژه رانندگی بگیرید. نکته جالب این جا است که هر کدام از این خودروها هم گواهینامه خاص خود را دارند و نمیتوانید با یک گواهینامه پشت همه آنها بنشینید.
چرا گرفتن گواهینامه ویژه ضروری است؟
بر اساس قانون رانندگی با تمامی خودروهای کشاورزی، صنعتی و کارگاهی نیازمند دریافت گواهینامه ویژه است. راندن این خودروها بدون گواهینامه اختصاصی مصداق رانندگی بدون گواهینامه محسوب میشود و مجازاتهای مربوط به این جرم مثل حبس تعزیری و جریمه نقدی را به دنبال دارد.
همچنین انواع گواهینامه ویژه کد اختصاصی خود را دارند که در پشت گواهینامه درج میشود. رانندگی با خودروی نامرتبط با کد درج شده و همچنین راندن خودروهای نیازمند به دریافت گواهینامه پایه یک، دو و سه با گواهینامه ویژه، مساوی با رانندگی بدون گواهینامه است.
وسایلی مثل جرثقیل، بیل مکانیکی، گریدر، تراکتور و لیفتراک از جمله خودروهایی هستند که برای رانندگی با آنها باید حتماً گواهینامه رانندگی ویژه داشته باشید. هر کدام از این خودروها قوانین رانندگی و آییننامههای ایمنی اختصاصی خود را دارند و به همین دلیل گواهینامه مخصوص هر کدام متفاوت است.
با جدول کد انواع گواهینامه رانندگی ویژه ماشینآلات آشنا شوید
در جدول زیر کد گواهینامه اختصاصی برخی از خودروهای صنعتی و کشاورزی را آوردهایم. درج هر کدام از این کدها در قسمت «ویژه» پشت گواهینامه، به این معنی است که دارنده گواهینامه تنها حق رانندگی با خودرو یا خودروهای مرتبط با کدهای درج شده را دارد.
شرایط دریافت گواهینامه ویژه چیست؟
شرایط دریافت انواع گواهینامه ویژه طی سالهای اخیر چند باری تغییر کرده است. مثلاً سن مجاز برای دریافت آن21 سال رسیده و شرط داشتن کارت پایان خدمت از مجموعه شروط آن حذف شده است. البته این شرط هنوز بهصورت تمام و کمال توسط برخی از آموزشگاهها رعایت نمیشود.
در ادامه با شرایط گرفتن گواهینامه رانندگی ویژه آشنا میشوید:
- حداقل سن 21سال تمام- کارت ملی و شناسنامه و عکس و داشتن گواهی نامه رانندگی
- داشتن شرایط روحی و جسمی متناسب با نوع وسیله نقلیه
- گذراندن دورههای آموزش نظری (آییننامه و دستورالعملهای ایمنی) و عملی
- قبولی در آزمونهای تئوری و عملی
کد گواهینامه های رانندگی ماشین آلات ویژه
در این بخش از سایت راهنمای تمام کدهای گواهینامه ماشین آلات را برای شما قرار دادیم . با مراجعه به این کدها به جواب سوالات خود در این زمینه خواهید رسید. این کدها برای کارشناسان HSE، ایمنی و بهداشت حرفه ای بسیار حائز اهمیت و کاربردی می باشد. پیشنهاد میشود برای درک بهتر مفاهیم و سایر آموزش های کاربردی در زمینه ماشین آلات و انواع جرثقیل ، سایر مطالب مرتبط با این بخش را دنبال کنید.