به آسان ماشین خوش آمدید
مجتمع آموزشگاه رانندگی آسان ماشین : آموزش تخصصی اپراتوری(رانندگی) انواع ماشین آلات راهسازی، صنعتی، معدنی، ساختمانی و انبارداری
زمان ثبت نام: پنج شنبه و جمعه ها از ساعت 07:00 لغایت 14:0
مدارک لازم: همراه داشتن اصل شناسنامه،اصل کارت ملی، اصل گواهینامه - ۶ قطعه عکس ۴×۳ رنگی زمینه سفید (بدون عینک،کراوات)
تلفن جهت پيش ثبت نام و هماهنگي شرکت در دوره هاي آموزشي : ايتا، روبيكا، واتساپ و تلگرام 09930966170-09112153851
مکان و نظرات هنرآموزان:
آموزشگاه در گوگل مپ https://g.co/kgs/Co2S6D3
مکان آموزشگاه رانندگی آسان ماشین در بلد https://balad.ir/p/7mon55XLOVJ1dY?preview=true
مکان آموزشگاه رانندگی آسان ماشین در نشان https://nshn.ir/59sbvYPzOxGx7s
آدرس: جاده قدیم تهران کرج(متوسلیان) سه راه شهریار باغستان سعید آباد وحید ۳ پلاک ۱
ایمیل آموزشگاه:Aasanmachine@gmail.com
اینستاگرامASANMACHINE.IR
آموزش رانندگی لیفتراک بیل هیدرولیکی تراکتور لودر چرخ لاستیکی برای سایر کشور ها Driving training for
، ساعتآموزش رانندگی لیفتراک بیل هیدرولیکی تراکتور لودر چرخ لاستیکی برای سایر کشور ها
.Driving training for forklifts, hydraulic excavators, tractors, wheel loaders for other countries
به اطلاع همه هنرجویان می رساند آموزشگاه آسان ماشین امکان برگزاری دوره های رانندگی ماشین الات برای سایر افراد در کشور های مختلف را دارد.
زبان تدریس: انگلیسی مدت دوره 32 ساعت
To all students, Asan Mashinian Training center has the possibility of holding machine driving courses for other people in different countries. Language of instruction: English Course duration: 32 hours
300$:Costs of Forklift License in the Iran
نکات مهم:
این ارقام تخمینی هستند و ممکن است بسته به ارائه دهنده آموزش و جزئیات دوره متفاوت باشند. در برخی موارد، ممکن است برنامههای آموزشی رایگان از طریق طرحهای دولتی، مزایای بیکاری یا برنامههای آموزشی تحت حمایت کارفرمایان وجود داشته باشد. هزینه تجدید گواهینامه معمولاً کمتر از هزینه آموزش اولیه است.
Important Notes:
- These figures are estimates and may vary depending on the training provider and course details.
- In some cases, free training programs may be available through government schemes, unemployment benefits, or employer-sponsored training programs.
- The cost of renewing a certification is usually less than the cost of initial training.
خیلی از افرادی که در دورههای مهارتآموزی سازمان فنی و حرفهای شرکت میکنند، میپرسند که مدرک فنی حرفه ای در چه کشورهایی اعتبار دارد؟ یا میخواهند کشورهایی که مدرک فنی حرفه ای را قبول دارند را بشناسند. در این مقاله قصد داریم اعتبار مدرک بین المللی فنی حرفه ای در کشورهای مختلف را بررسی کنیم.
از این جهت ابتدا با این مدرک بین المللی که در ایران توسط سازمان فنی حرفهای اعطا میشود آشنا خواهید شد، سپس به انواع مدرک فنی حرفهای اشاره میکنیم و در نهایت فهرست کشورهایی که مدرک فنی و حرفه ای در آن کشورها اعتبار دارد را شرح خواهیم داد.
مدرک فنی حرفه ای چیست؟
ازمان فنی و حرفه ای و تمام موسسات و مراکز وابسته به این سازمان، زیر نظر سازمان جهانی کار (ILO) دورههای مهارت آموزی مختلفی را برگزار میکنند. این دورههای با توجه به نوع رشته، مدت زمان مختلفی دارد و هزینه شرکت در دورهها متفاوت است.
افراد برای یادگیری مهارتهای فنی در این دورههای آموزشی شرکت میکنند و پس از سپری کردن مدت زمان مشخصی، در آزمون نهایی آن دوره شرکت خواهند کرد، در نهایت و در صورت قبولی مدرک فنی حرفه ای دریافت میکنند. این مدرک از طریق دانشگاههای فنی حرفهای هم اعطا میشود ولی طول دوره و هزینه آن خیلی بیشتر است.
یکی از دلایل اعتبار مدرک بین المللی فنی حرفهای این است که این سازمان به صورت ویژه روی آموزش مهارتهای فنی تمرکز دارد؛ برخی از پرطرفدارترین رشتههای فنی حرفهای که شرکتکنندگان زیادی دارد عبارت است از مکانیکی، برقکاری، تاسیسات، تعمیرات لوازم الکترونیکی، کامپیوتر، حسابداری، نصب دوربین مداربسته، قفل و کلید سازی و … .
انواع مدرک فنی حرفه ای
برای درک بهتر اینکه مدرک فنی حرفه ای در چه کشورهایی اعتبار دارد باید با انواع مختلف این مدرک آشنا شوید. این مدرک را با توجه به دورههای آموزشی و نوع مهارتهایی که آموزش داده میشود در به چند دسته زیر تقسیم میشوند که عبارت است از:
- دیپلم فنی حرفهای
- گواهینامه حرفهای
- لیسانس فنی حرفهای
دیپلم فنی حرفهای
دیپلم فنی حرفهای پایینترین سطح از مدارک فنی حرفهای محسوب میشود. این دیپلم به کسانی که در دوره تحصیلی خود در رشته فنی حرفه ای شرکت کرده و حدود 3 سال در این رشته تحصیل میکنند داده میشود. افراد با دیپلم فنی حرفهای میتوانند در برخی از مشاغل و صنایع مرتبط مشغول به کار شوند.
گواهینامه حرفهای
این گواهینامهها توسط سازمانها و نهادهای وابسته به سازمان فنی حرفهای صادر میشوند و نشان میدهند که فرد برای انجام یک حرفه خاص، مهارتها و دانشهای لازم را به دست آورده است. بجز مراکز رسمی فنی حرفهای در کشور، برخی از آموزشگاههای وابسته به این سازمان هم دورههایی برای اعطای مدرک گواهینامه حرفهای فنی حرفهای برگزار میکنند.
لیسانس فنی حرفهای
برخی از گواهینامههای حرفهای مربوط به رشتههایی مانند حسابداری، مکانیک، برق، کامپیوتر، نجاری، نقاشی ساختمان، تعمیرات لوازم برقی و … است.
افراد پس از دریافت مدرک فنی حرفهای میتوانند دوره تحصیلات عالی را در دانشگاههای فنی حرفهای سپری کنند. این دورهها در سراسر کشور زیر نظر دانشگاههای فنی حرفهای برگزار میشود و افراد پس از یک دوره حداقل 4 ساله میتوانند مدرک لیسانس فنی حرفهای دریافت کنند.
طولانی بودن این دوره و هزینههای بالایی که دارد ممکن است برای برخی از کسانی که میخواهند سریعتر مهارت بخصوصی را یاد گرفته و وارد بازار کار شوند آزار دهنده باشد. اما در این دوره 4 ساله تمام موضوعات تئوریک و مهارتی به دانشجویان آموزش داده میشود تا در سطوح مدیریتی کارگاههای فنی هم تخصص پیدا کنند.
ادامه نوشته..
ترجمه گواهینامه رانندگی به چه دردی میخورد؟
ترجمه گواهینامه رانندگی همانند ترجمه کارت ملی جزو مدارک ضروری برای اخذ ویزا و مهاجرت به حساب نمیآید اما داشتن ترجمه رسمی این مدرک میتواند برای افرادی که به خارج از کشور مسافرت می کنند، بسیار مفید باشد. شاهد عینی این ماجرا افرادی هستند که قبل از مهاجرت، گواهینامه خود را ترجمه نکردهاند و اکنون با ما تماس میگیرند و درخواست ترجمه گواهینامه خود را دارند.
ترجمه گواهینامه در ۴ مورد کاربرد دارد که در ادامه به تشریح هر یک میپردازیم:
- حق رانندگی در ۹۸ کشور دنیا به مدت محدود
- تسهیل در روند اخذ گواهینامه در کشور مقصد
- به عنوان یک مدرک ضروری برای ویزای کاری مخصوص رانندگان
- به عنوان مدرک مکمل و لازم در کنار گواهینامه بینالمللی
۱- اجازه رانندگی در ۹۸ کشور دنیا
با توجه به اینکه کلیت قوانین راهنمایی و رانندگی در بسیاری از کشورها مشابه است، توافقنامهای در سال ۱۹۶۸ میان ۹۸ کشور در ژنو امضاء شد. بر طبق این توافقنامه، گواهینامه رانندگی این کشورها برای همدیگر به رسمیت شناخته شد. خوشبختانه کشور ایران هم عضو این پیمان است و هر ایرانی با در دست داشتن اصل گواهینامه به همراه ترجمه رسمی آن میتواند در بازه زمانی مشخصی (معمولاً ۶ ماه) در این ۹۸ کشور رانندگی کند و پس از آن باید برای دریافت گواهینامه همان کشور اقدام نماید. در وبسایت رسمی سازمان ملل میتوانید جزئیات این قرارداد را مشاهده نمایید.
پس این جمله که در بیشتر سایتهای دارالترجمه ذکر شده است که ترجمه گواهینامه، مجوز رانندگی در خارج از کشور نیست، به دلیل کم آگاهی آنان است.
گواهینامه رانندگی ایران در چه کشورهایی معتبر است؟
گواهینامه ایرانی در ۹۸ کشور عضو کنوانسیون ژنو دارای اعتبار است. کشورهای بزرگی همچون انگلستان، آلمان، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، هلند و ترکیه عضو این کنوانسیون بوده و گواهینامه ایرانی را قبول دارند و شما میتوانید با ارائه ترجمه رسمی آن در این کشورها رانندگی کنید. در تصویر زیر میتوانید لیست کامل این ۹۸ کشور را مشاهده نمایید.
اگر اصل گواهینامه خارج از کشور باشد تکلیف چیست؟
اگر اصل گواهینامه خود را با خود به کشور دیگری بردهاید و اکنون احتیاج به ترجمه آن دارید، ۴ راه پیش روی خود دارید:
- ارسال پستی گواهینامه به ایران (زمانبر است)
- مراجعه وکیل به اداره راهنمایی و رانندگی و درخواست صدور سابقه گواهینامه (ارزان و سریع ولی نیاز به حضور وکیل اداری در ایران دارد)
- در بعضی کشورها خدمات ترجمه از زبان فارسی – بطوریکه برای ادارات همان کشور قابل قبول باشد – وجود دارد. (هزینه بالا)
- اخیراً سامانه میخک وزارت امورخارجه ایران امکان جدیدی برای ایرانیان مقیم خارج فراهم کرده و آن هم درخواست صدور ترجمه گواهینامه رانندگی است. از طریق این لینک میتوانید با جزئیات این طرح آشنا شوید و درخواست خود را ثبت کنید. (۲۰ یورو هزینه دارد ولی طبق گفته وزارت خارجه ۲ روزه آماده میشود)
نکات ضروری درباره ترجمه گواهینامه
لطفاً پیش از مراجعه به دارالترجمه رسمی یا ثبت سفارش اینترنتی، این نکات را مد نظر قرار دهید:
🔵 ارائه اصل گواهینامه جهت ترجمه الزامیست. با کپی برابر اصل گواهی نمیتوان ترجمه رسمی انجام داد. در صورتیکه اصل گواهینامه گم شده باشد و یا به هر دلیلی در دسترس نباشد، با مراجعه به اداره راهنمایی و رانندگی و دریافت برگه تایید گواهینامه میتوانید جهت ترجمه آن اقدام نمایید. زیرا سوابق گواهینامه صادره از پلیس راهنمایی و رانندگی که دارای مهر و امضای این سازمان باشد قابل ترجمه و تایید است.
🔵 لازم به ذکر است گواهینامههای رانندگی که تاریخ اعتبارشان گذشته باشد قابل ترجمه نیست.
🔵 تمامی اطلاعات مندرج در پشت و روی گواهینامه نیاز به ترجمه دارد. حتی قسمت محدودیت رانندگی و گروه خونی نیز به زبان انگلیسی ترجمه میشود.
🔵 ترجمه گواهینامه رانندگی معادل گواهینامه بینالمللی نیست. ترجمه رسمی توسط یک دارالترجمه رسمی زیر نظر قوهقضاییه صادر میشود در حالیکه گواهینامه بینالمللی توسط سازمان اتوموبیل رانی صادر میشود. هر کدام دارای مزایا و معایبی است و اینکه کدامیک به دیگری برتری دارد بستگی به شرایط و کشور مورد نظر شما دارد. پاسخ این سوال را میتوانید در مقاله گواهینامه بینالمللی چیست و چه تفاوتی با ترجمه گواهینامه دارد بدست بیاورید.
آیا ترجمه گواهینامه نیاز به تایید دادگستری و خارجه دارد؟
برای افرادی که با این موضوع آشنایی ندارند، لازم است توضیح داده شود که به طور کلی دو نوع ترجمه رسمی وجود دارد:
- ترجمه رسمی با مهر مترجم که سریعتر و کمهزینهتر است.
- ترجمه رسمی با تأییدات که علاوه بر مهر مترجم رسمی، نیازمند تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه است و به زمان و هزینه بیشتری نیاز دارد.
ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی اعتبار کامل داشته و توسط بسیاری از سفارتخانهها پذیرفته میشود. با این حال، برخی کشورها علاوه بر مهر مترجم، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز الزامی میدانند. بنابراین، این موضوع بستگی به قوانین کشور مقصد دارد. به عنوان مثال، در سال ۱۴۰۳ سفارتخانههای کشورهای هلند، انگلستان، فرانسه (برای ویزای توریستی) و ایتالیا (برای ویزای توریستی) تنها به ترجمه با مهر مترجم رسمی اکتفا میکنند و نیازی به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند. همچنین سفارتهای آمریکا و کانادا فقط ترجمه با مهر مترجم را میپذیرند و اضافه کردن تأییدات دیگر ممکن است منجر به رد درخواست ویزا شود. اما کشورهای استرالیا، ژاپن، آلمان، پرتغال، ترکیه، سوییس، ارمنستان، کره جنوبی، چین، لهستان، عمان و یونان تنها ترجمههایی را قبول میکنند که تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشند.
آیا برای ترجمه گواهینامه نیاز به تایید و مهر سفارت است؟
بله، ترجمه گواهینامه نیاز به تأیید و مهر سفارت دارد. اما اگر مایلید دلیل این موضوع را بدانید (تا بتوانید برای سایر مدارک نیز پاسخ این سوال را دریابید)، توصیه میکنیم به ادامه این توضیحات توجه کنید.
ترجمه مدارک معمولاً به یکی از دو دلیل زیر انجام میشود:
- برای دریافت ویزا: در این حالت، مدارکی که در چک لیست سفارت درخواست شده است باید ترجمه شوند. از آنجاییکه خود سفارت مرجع بررسی این ترجمههاست و بعد از آن قرار نیست ترجمهها را به جای دیگری ارائه دهید، نیازی به تأیید و مهر سفارت نیست.
- برای ارائه به نهادهای خارجی: اگر ترجمه مدرک برای استفاده از خدمات یا دریافت مزایای خاص در خارج از کشور مورد استفاده قرار میگیرند، تأیید و مهر سفارت کشور مقصد ضروری است. دلیل این امر آن است که بسیاری از نهادهای خارجی با سیستم ترجمه رسمی ایران آشنایی ندارند و نمیتوانند صحت و اعتبار ترجمه را تشخیص بدهند؛ در نتیجه سفارت کشور خود را معتبرترین مرجع برای تأیید مدارک میدانند.
بنابراین، با توجه به اینکه گواهینامه معمولاً برای استفاده در خارج از کشور مورد نیاز است، بهتر است تأیید و مهر سفارت کشور مربوطه را دریافت کند.
گواهینامه رانندگی به چه زبانی ترجمه شود؟
باید به زبان رایج کشور مقصد ترجمه شود. ترجمه گواهینامه به زبان انگلیسی در اکثر کشورها قابل پذیرش است. ولی برای رانندگی در ترکیه بایستی گواهینامه به زبان ترکی و در آلمان به زبان آلمانی ترجمه رسمی شود.
اگر در زبان مورد نیاز خود مردد هستید، میتوانید با کارشناسان ما در دارالترجمه میرپارس تماس بگیرید. ضمناً در نظر داشته باشید دارالترجمه رسمی میرپارس، یک دارالترجمه تخصصی در زمینه ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی است و تنها به این زبان ترجمه میکند.
منبع:https://mirpars.com/
دوره آموزشی اصول اپراتوری رانندگی لیفتراک 5 اردیبهشت 1404- آسان ماشین دوره آموزش رانندگی لیفتراک جهت گواهی نامه بین المللی سازمان فنی و حرفه ای . اسامی حاضر در دوره آقایان 1 فرزین جهاندوست 2- مهدی اسماعیلی 3- علیرضا کوه پیما 4-حسین آزاد کل تپه 5- نعمت اله جوانمرد 6- ماهان زینلی
سرفصل دوره ایمنی سرویس و نگهداری لیفتراک
ایمنی کار با لیفتراک
- مرکز تعادل
- نحوه باربرداری
- شرایط پارک
- اصول ایمنی کار با لیفتراک
لیفتراک و اجزاء
- ، آشنایی با کلیه ی اجزاء و سیستمهای بکار رفته در لیفتراک
- ، آشنایی با اصطلاحات بازار در جهت ارتباط گیری بهتر برای تهیه و خرید قطعات یدکی
- ،شناخت سیستم هیدرولیک در انواع لیفتراک اجزاء و نحوه عملکرد آن به همراه نحوه نگهداری سیستم
- آشنایی با انواع سیستمهای انتقال قدرت در لیفتراکهای سوختی و برقی به همراه چگونگی نگهداری سیستم
- ، آشنایی با انواع موتورهای سوخت فسیلی بکار رفته در لیفتراک نحوه نگهداری و شناخت عیوب متداول در آنها
- آشنایی با انواع سیستمهای ناوبری در انواع لیفتراک های سوختی و برقی
- انواع ترمز در لیفتراک و نگهداری آن
- آشنایی با علائم و چراغهای اخطار در پانل انواع لیفتراک سوختی و برقی و یادگیری المان به شکل مفهومی
4 شناخت انواع بازرسیهای فنی در لیفتراک
- بازرسی فنی قبل از کار و شیوه اجرای آن
- ازرسی فنی حین کار و نحوه اجرای آن
- بازرسی فنی و ایمنی بعد از کار
- نحوه تهیه چک لیستهای روزانه ، هفتگی ماهانه و سالیانه در لیفتراک
- بررسی و شناخت بازدیدهای فنی لیفتراک
- نحوه چک سطح مایعات در انواع لیفتراک طبق کتابچه راهنما
سرفصل دوره ایمنی سرویس و نگهداری لیفتراک
ایمنی کار با لیفتراک
- مرکز تعادل
- نحوه باربرداری
- شرایط پارک
- اصول ایمنی کار با لیفتراک
لیفتراک و اجزاء
- ، آشنایی با کلیه ی اجزاء و سیستمهای بکار رفته در لیفتراک
- ، آشنایی با اصطلاحات بازار در جهت ارتباط گیری بهتر برای تهیه و خرید قطعات یدکی
- ،شناخت سیستم هیدرولیک در انواع لیفتراک اجزاء و نحوه عملکرد آن به همراه نحوه نگهداری سیستم
- آشنایی با انواع سیستمهای انتقال قدرت در لیفتراکهای سوختی و برقی به همراه چگونگی نگهداری سیستم
- ، آشنایی با انواع موتورهای سوخت فسیلی بکار رفته در لیفتراک نحوه نگهداری و شناخت عیوب متداول در آنها
- آشنایی با انواع سیستمهای ناوبری در انواع لیفتراک های سوختی و برقی
- انواع ترمز در لیفتراک و نگهداری آن
- آشنایی با علائم و چراغهای اخطار در پانل انواع لیفتراک سوختی و برقی و یادگیری المان به شکل مفهومی
4 شناخت انواع بازرسیهای فنی در لیفتراک
- بازرسی فنی قبل از کار و شیوه اجرای آن
- ازرسی فنی حین کار و نحوه اجرای آن
- بازرسی فنی و ایمنی بعد از کار
- نحوه تهیه چک لیستهای روزانه ، هفتگی ماهانه و سالیانه در لیفتراک
- بررسی و شناخت بازدیدهای فنی لیفتراک
- نحوه چک سطح مایعات در انواع لیفتراک طبق کتابچه راهنما
آزمون عملی گواهی نامه رانندگی بین المللی لیفتراک امروز سه شنبه 2 اردیبهشت 1404 نفرات حاضر در آزمون
مدرس: مهندس رضا گلی آزمونگر آقای مهندس قهقایی/ مهندس خالقی ناظر آزمون جناب آقای جعفری
1- رضایی 2- خالدیان 3-قبادی 4- باجلان 5- لکزی 6- ساوری 7-خمسه 8- واشقانی